מה ביקשתי לבטא ביצירה הזו? אין למוצאו, דתו, צבעו או מעמדו של אדם לקבוע את היחס אליו, כפי שפותח המשפט הראשון במגילת הזכויות האמריקאית: "כל בני האדם נולדו חופשיים, שווים ועומדים ברשות עצמם".
עשיית הטוב והרע היא עניין של בחירה ויש לה מחיר: בת הברון, הברונית הצעירה שהתאהבה באסופי וילדה לו בן נאבקת עם עצמה ומשלמת את המחיר. גם אביו האסופי משלם מחיר בכך שהחליט לא להינשא כדי שלבנו לא תהיה אם חורגת. וד"ר הרברט עצמו, בן האסופי, מוצא את עצמו מבודד לאחר שנישא לאישה יהודייה מומרת כשהוא מבריח אותה ואת אימה לפולין. הוא יודע את הסכנה אך מוכן לשלם את המחיר וזוכה בשלמות הנפש שבאה מתוך עשיית הדבר הנכון. כשהוא סוטה מצו ליבו ולא מצטרף אל אשתו הצעירה במסעה לארץ ישראל ומחליט להישאר בגרמניה בין "אחיו הגרמנים", הוא משלם את מלוא המחיר על בחירתו השגויה וסובל ממנה כל ימי חייו.
ורעייתו – בכוחות על-אנושיים היא עוברת מטמורפוזה והופכת ממרי גברהרדט המתבוללת למרים היהודייה ולמירי גבעתי הקיבוצניקית, האחות של הקיבוץ. החלטתה להמשיך בקשרים עם בעלה האהוב מאמללת את חייה. צעיר שמציע לה אהבה ואף מוצא חן בעיניה נדחה בגלל אהבתה לבעלה שבמרחקים הנמצא בשירות השטן. הדבר עולה לה בסופו של דבר בחייה.
מיכאל בנה היחיד גדל בקיבוץ בו נולד, הופך לקצין צנחנים ולמהנדס מוצלח אבל נכשל במבחן הנאמנות ומשלם על כך בהרס משפחתו. על שיבתו לקיבוץ, התמסרותו לגידול ילדי בתו החד הורית ועל שמירת ערכי החברה בקיבוץ הוא מתוגמל בתחושת הסיפוק מעשיית הדבר הנכון ושלוות הנפש הנובעת מכך.
החיים הם מאבק מתמיד בין הטוב והרע – לא רק בין מדינות, ציבורים ואנשים אלא בעיקר בתוככי נפש האדם פנימה.
לנמצאים במצוקה – תמיד תהיה תקווה.
.jpg)
.jpg)
סנגוריה על רמון סבונד-מישל דה מונטןספר זה הוא התרגום הראשון לעברית של המסה הפילוסופית הגדולה של מישל דה מונטן, "סנגוריה על רמון סבונד". מישל דה מונטן, פילוסוף צרפתי ממוצא יהודי, שנולד בשנת 1533, תופס מקום מיוחד בקרב סופרי הרנסאנס.
הוסף לסל
קרא עוד
נהימת הים המכושףהסיפור נהימת הים המכושף מעלה על הכתב קורות נערה מתבגרת ומתאר מסכת חיים בתוך משפחתה הרמת-גנית, ערב פרוץ מלחמת ששת הימים על רקע שחרור ירושלים.
דניאלה, גיבורת הסיפור, בת למשפחת עולים, מומחית לצפרות, מנסה למצוא את מקומה בין חבריה וחברותיה בבית הספר, בתנועת הנוער בני עקיבא וזאת למרות תחושת הבדידות והיתמות שהיא חובקת בביתה שלה.
סודות רבים נסתרים מעיניה, והמצב בביתה גורם לה לסערות נפש קשות, לחוסר מנוחה וחוסר הבנתה את חייה שלה.
בתוך כך יחסיה עם בני המין השני פורחים, והסיפור חושף את אהבותיה בצורה מוחשית בגיל ההתבגרות ומשתף אותנו בעוצמת רגשותיה.
ביצירה זו, שהיא כה ססגונית, רוחשת יצרים, תככים ומשובות נעורים, מוצגים גם פלונטרים משפחתיים, פתולוגיה וסודות אפלים, ובין השאר גם תקוות, תקוות של נערה שמוצאת בתושייה את דרכה בין כל הקשיים. בעיקר שואבת הגיבורה עוז רוח מקשר ישיר (אנטנה של חוט זהב) שנפרש בינה לבין בורא העולם וכך מואצלים עליה בכל זאת כוחות נפש, תושייה, שובבות ושמחה של בני הנעורים.
ד"ר רות וולף היא יועצת חינוכית במקצועה, שפרסמה עד כה מספר ספרי ילדים ונוער בהוצאות שונות.
עבודתה הנרחבת עם בני נוער, רגישותה ויכולתה להביע רגשות בעוצמה, מאפשרות לסיפוריה להעביר לבני הנוער את חוויית העלילה, כאילו סופרו על ידי הגיבורה עצמה.
המחברת חברה באגודת הסופרים העבריים וכותבת ביקורות ספרותיות ומאמרים אקדמיים בכתבי עת שונים בנושאי ספרות, כמו התפתחות אישית וחברתית של ילדים, פתרון לבעיות משפחתיות של ילדים, התמודדות עם קשיים בגיל ההתבגרות, וכו'.
ייחודו של הספר הוא בנגיעה האישית שהוא מעלה. הספר מקנה תקווה, חוסן אישי ועידוד רב לבני הנוער שנתקלים בקשיים, שהרי כולנו דומים ועוברים חוויות דומות. יש ביכולתו של הספר להעניק כוח והבנה מעמיקה לקשיים ולמצוקות של בני נוער בנושאי אהבה, אהבה נכזבת, התמסרות לבן הזוג, קבלת אסונות, ראיית המשפחה ועוד. אין ספק שעלילות הגיבורה והתיאורים המעניינים על אודותיה יתרמו רבות לקוראים.
ד"ר רות וולף
הוסף לסל
קרא עוד
אדם יוצא לדרךאדם יוצא לדרך הוא היצירה העשרים שיצאה תחת ידו של יואל נץ.
זה מספר מרשים, בהתחשב בעובדה שיואל נץ החל את דרכו הספרותית רק בפרוס המילניום כשפרש לגמלאות מעבודתו בהוראה ובמחקר ופיתוח.
בעשרים השנים שחלפו פרסם יואל נץ סיפורת פרוזה: שלושה חיים (אורין); האביב יגיע בעל כורחו (יד ושם); פכים קטנים (סטימצקי).
ספרי שירה: עץ השדה (גוונים); עת לכל חפץ (מעין); שורשים חשופים (הקיבוץ המאוחד).
ספר לילדים: אתה מבטיח? (גוונים).
בנוסף תרגם יואל נץ ספרות ושירה לרוב, שפורסמו בכתבי עת שונים. תרגומיו את פושקין - יבגני אונייגין; רוסלן ולודמילה; השבוי הקווקזי; פרש הנחושת; פולטבה; גבריאלידה (גוונים) – זכו לביקורות נלהבות, וכן נופש מופלא, קובץ סיפורים מופלא מאת מ. זושצ׳נקו (הקיבוץ המאוחד).
יואל נץ תרגם מפולנית את העולם ואני, קובץ שירים מאת יוסף באו (המנענע), ומאנגלית את הרומן נערה בשם עיוני מאת איזי (איזידור) אברהמי (גוונים).
ויש עוד למה לצפות: שני קבצי שירה מאת נ. גומיליוב וא. סדקובה עומדים לצאת לאור בקרוב.
הוסף לסל
קרא עוד| חוות דעת גולשים | |||
|---|---|---|---|
| שם משתמש | תאריך | דירוג | הערה |
| דירוג קונים משוקלל | 0 קונים דירגו מוצר זה | ||