"בארץ חיש-דג" - אגדה מופלאה המתחוללת בלב ים, מסופרת בחן והומור מפיו של אלברט, בעל בית קפה קטן בנמל יפו.
אלברט מביא את סיפורו של בני, ילד-דייג, שחייו משתנים כאשר הוא נלקח באופן מפתיע לארץ חיש-דג ומובל בה למשפט באשמת דיג של דגים תמימים .
במהלך שהותו הכפויה בארץ חיש-דג פוגש בני בדגית יפהפיה שמגלה לו את סודות העולם המופלא, אשר בעומק הים. יום אחד רשת דייגים גדולה מושלכת על דגי ארץ חיש-דג ובני שחי עכשיו חיי דג צריך לבחור אם יעזור לדייגים או לדגים. מה יחליט בני? מה יקרה לדגים בעקבות החלטתו? כל זאת ועוד, בסיפור "בארץ חיש דג"

.jpg)
0.jpg)

.jpg)
0.jpg)
הג'וק, המקק והתיקן... וחיפושית גםעל המחברת
נולדתי בתל אביב הקטנה רגע לפני הקמת המדינה להורים, שחינכו אותנו לאהבת הזולת והטמיעו בנו את נושא הנתינה וההתחשבות.
למדתי ב"מקווה ישראל", ובסיום הלימודים הצטרפתי לקבוצת נוער בקיבוץ רוחמה.
בתום לימודיי בחיפה, בקורס לעובדים בכירים בנוער, הגעתי לשנה לבית שמש, שהפכה ל 50- שנות פעילות ענפה בתחום החינוך עם נוער וילדים, לרבות הקמת גן ילדים.
משם חזרה לחינוך בבית הספר ז'בוטינסקי בבית שמש, וניהול הספרייה הגדולה והחדשה במקום.
לאורך כל שנותיי ובכל עיסוקיי עם ילדים ובני נוער נשאתי על גבי את ה"תרמיל" שהניחו עליו הוריי – חברות היא ערך עליון ביחסים בין בני האדם, וחברות אמיתית היא לקבל את האחר ואת השונה.
מתוך הספר
"אֲנַחְנוּ, מִשְׁפַּחַת בְּנֵי הָאָדָם,
כָּל אֶחָד מֵאִתָּנוּ שָׁלֵם וּמֻשְׁלָם,
רַק הַצֶּבַע אַחֵר וְהַגֹּדֶל אוּלַי שׁוֹנֶה,
אֲבָל הַיֶּתֶר...? הַכֹּל דּוֹמֶה!
וּמִי שֶׁקּוֹבֵעַ גֹּדֶל, צוּרָה וְצֶבַע
הוּא הַטֶּבַע!"
הוסף לסל
קרא עוד
מצפן הגעגועיםאַבָּא יָצָא לָעֲבוֹדָה לִפְנֵי שֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי,
וּבְמֶשֶׁךְ כָּל הַיּוֹם אֵלָיו הִתְגַּעְגַּעְתִּי.
אִמָּא נִפְרְדָה מִמֶּנִּי בְּשַׁעַר הַגַּן,
כִּי הִיא עוֹבֶדֶת, וְאֵין לָהּ הַרְבֵּה זְמַן...
לָכֵן הִרְגַּשְׁתִּי קְצָת עָצוּב וּבוֹדֵד,
אֲפִלּוּ כְּשֶׁהַגַּנֶּנֶת אוֹתִי נִסְּתָה לְעוֹדֵד.
הוסף לסל
קרא עוד
אליס בארץ הפלאות לקטנטניםבשנת 1865 פרסם צ'רלס לוטוידג' דודג'סון, הידוע יותר בשם העט שלו לואיס קרול, את ספרו "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות". צעירים ומבוגרים כאחד התאהבו בספר הקסום, ובמלאת 25 להוצאתו חשב קרול שהגיע הזמן שיכירו אותו גם קטנטנים, ולכן החליט לכתוב גרסה של הסיפור לקטנטנים בשם "אליס לחדר הפעוטות".
ספר זה הוא התרגום הראשון לעברית של גרסת הפעוטות, והוא מלוה באיורים המקוריים של סר ג'ון טניאל, שצבע במיוחד לגרסה זו איורים נבחרים מאלו שאייר ל"הרפתקאות אליס בארץ הפלאות".
תרגם ועיבד את הספר לעברית:
אלון טרייטמן, עובד ומנהל חנות ספרים בת"א מעל 5 שנים. חובב כתבי לואיס קרול ומרצה בתחום מדע בידיוני וסדרות אנימציה וקומיקס בארץ.
הוסף לסל
קרא עוד| חוות דעת גולשים | |||
|---|---|---|---|
| שם משתמש | תאריך | דירוג | הערה |
| דירוג קונים משוקלל | 2 קונים דירגו מוצר זה | ||