
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
אליס בארץ הפלאות לקטנטניםבשנת 1865 פרסם צ'רלס לוטוידג' דודג'סון, הידוע יותר בשם העט שלו לואיס קרול, את ספרו "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות". צעירים ומבוגרים כאחד התאהבו בספר הקסום, ובמלאת 25 להוצאתו חשב קרול שהגיע הזמן שיכירו אותו גם קטנטנים, ולכן החליט לכתוב גרסה של הסיפור לקטנטנים בשם "אליס לחדר הפעוטות".
ספר זה הוא התרגום הראשון לעברית של גרסת הפעוטות, והוא מלוה באיורים המקוריים של סר ג'ון טניאל, שצבע במיוחד לגרסה זו איורים נבחרים מאלו שאייר ל"הרפתקאות אליס בארץ הפלאות".
תרגם ועיבד את הספר לעברית:
אלון טרייטמן, עובד ומנהל חנות ספרים בת"א מעל 5 שנים. חובב כתבי לואיס קרול ומרצה בתחום מדע בידיוני וסדרות אנימציה וקומיקס בארץ.
הוסף לסל
קרא עוד
פספס הצבוע המפוספס-פספספס הוא גור צבועים שנולד בטבע, לא הרחק מהעיר הגדולה.
אדם הוא ילד שגדל בעיר ואוהב לטייל בה. אבא של אדם מספר לו שנצפו צבועים בעיר, ושיש להיזהר מהם.
יום אחד פספס ואדם נפגשים.
פספס הצבוע המפוספס הוא סיפור המלמד אותנו על בעל חיים מיוחד – הצבוע המפוספס, על חייו בעולם משתנה, ועל הסיבות להגעתם של צבועים לסביבת האדם – הרס מקומות מחייה טבעיים ומזון שאנו משאירים אחרינו בסביבת האדם.
עינת בר זיו היא אקולוגית, אשר חקרה במסגרת הדוקטורט את השפעות האדם על התנהגות טורפים, והתמחתה בהתנהגות הצבוע המפוספס.
עינת השתתפה במספר פרויקטים באפריקה, שבהם נחשפה מקרוב למורכבות של קונפליקט האדם וחיות הבר. במקביל ללימודיה, הפכה פעילה לשיפור תדמיתו של הצבוע המפוספס, והינה חברה בקבוצת מומחי משפחת הצבועיים של "איגוד שמירת הטבע העולמי".
הוסף לסל
קרא עוד
סוכריות בטעם מרירהספר "סוכריות בטעם מריר", הוא רומן מקורי, רגיש, סוחף, ומעוגן בהוויה הישראלית האקטואלית.
הוסף לסל
קרא עוד| חוות דעת גולשים | |||
|---|---|---|---|
| שם משתמש | תאריך | דירוג | הערה |
| דירוג קונים משוקלל | 1 קונים דירגו מוצר זה | ||